FALL FROM PARADISE: Story of a Sleepless Man Adrift in the Dark Night of the Soul

https://www.youtube.com/watch?v=2gulQ7MIocU A short illustrated story about the trials and tribulations of a sleepless man fallen from Paradise and into the burden of time. No monetizing or commercial purposes whatsoever. A Le Dilettante / Portal E.M. Cioran Brasil production. For educational purposes only. "I haven't written with my blood, I've written with all the tears I… Continue lendo FALL FROM PARADISE: Story of a Sleepless Man Adrift in the Dark Night of the Soul

Publicidade

“Cioran-Michaux : paradoxale intégration” (Florica Courriol)

Language and Literature – European Landmarks of Identity, 3 (2), Universitatea din Pitești, Pitești, 2007, p. 4. Résumé: Parmi les rares écrivains dont Cioran a bien consenti de parler se comptent Beckett et Henri Michaux, deux auteurs que l’on peut aisément classer dans la même famille spirituelle dont fait partie le Roumain, cercle fermé à coordonnées… Continue lendo “Cioran-Michaux : paradoxale intégration” (Florica Courriol)

“E.M. Cioran. History and Exile” – Iulian BOLDEA

EUROPEAN ACADEMIC RESEARCH, VOL. I, ISSUE 6/ SEPTEMBER 2013 - ISSN 2286-4822 Abstract: Integration and alienation, identity and rupture, belonging to an original model and the continuous tendency of surpassing it, are some of the determinant peculiarities of Cioran’s ideation, which is legitimized by assuming an identity both originating and intentional uprooting, by transgression of… Continue lendo “E.M. Cioran. History and Exile” – Iulian BOLDEA

“Discovering non-self-translation via E.M. Cioran” (Alexandra Popescu)

University of ALBERTA. Vol 1, No 2 (2014): Worlds out of Words: Language in History.  ISSN: 1929-1515. ABSTRACT: “The central object [of translation history] should be the human translator, since only humans have the kind of responsibility appropriate to social causation. […] [T]o understand why translation happened we have to look at the people involved”… Continue lendo “Discovering non-self-translation via E.M. Cioran” (Alexandra Popescu)

“Cioran’s letters to Wolf Aichelburg” – Rodica BRAD

The Proceedings of the International Conference Globalization, Intercultural Dialogue and National Identity [PDF]Volume no. 2, 2015Conference date: 28 May 2015Location: Tîrgu-Mureş, Mureş Editorial Information: Debates on Globalization. Approaching National Identity through Intercultural Dialogue / ed.: Iulian Boldea - Tîrgu-Mureş : Arhipelag XXI, 2015 ISBN 978-606-93692-5-8(C) Arhipelag XXI Press, 2015 Rodica Brad, Prof. PhD, ”Lucian Blaga” University of… Continue lendo “Cioran’s letters to Wolf Aichelburg” – Rodica BRAD

Gombrowicz’s reply to Cioran’s ‘‘The Conveniences and Inconveniences of Exile’’

Giedroyc wanted me to reply to Cioran’s (a Rumanian writer) article, ‘‘The Conveniences and Inconveniences of Exile.’’ The answer contains my view of the role of literature in exile. Cioran’s words reek of a basement coolness and the rot of the grave, but they are too petty. Who is he talking about? Who should one understand… Continue lendo Gombrowicz’s reply to Cioran’s ‘‘The Conveniences and Inconveniences of Exile’’

“The Exile Literature – A New Perspective: Hoffman, Celan, Cioran” (Mara Magda Maftei)

The Guardian, April 28, 2001 This paper does not mean to cover all the positive and negative aspects of the exile literature, a particular kind of literature; it is not a bird’s eye view of this kind of literature, globally speaking. It insists on the way the exiled is accepting the new language, internalizing it, transposing… Continue lendo “The Exile Literature – A New Perspective: Hoffman, Celan, Cioran” (Mara Magda Maftei)