“Babele și diavolul: aforisme împotriva somnambulismului istoriei” – Rodrigo MENEZES

ARCA - Revistă lunară de literatură, eseu, arte vizuale, muzică, 2/2022 Dacă fiecare ar fi „înțeles”, istoria ar fi încetat de multă vreme. Numai că sîntem cu desăvîrșire, sîntem biologic inapți "să înțelegem" . Și chiar dacă ar fi înțeles toți, în afară de unul, istoria s-ar perpetua, din pricina lui, din cauza încăpățînării lui. Din pricina unei… Continue lendo “Babele și diavolul: aforisme împotriva somnambulismului istoriei” – Rodrigo MENEZES

“Fragmentos de um diário encontrado” – Mihail SEBASTIAN

Trad. de Fernando Klabin. São Paulo: Ayllon, 2020. Mihail Sebastian (1907-1945) foi dramaturgo, jornalista, ensaísta e romancista romeno. É afinado com o caráter rebelde das vanguardas artísticas europeias das décadas de 1920 e 1930, assim como os compatriotas Emil Cioran, Eugène Ionesco e Mircea Eliade. Por ser judeu, Sebastian não teve o reconhecimento de seus… Continue lendo “Fragmentos de um diário encontrado” – Mihail SEBASTIAN

“A cultura romena exerce sobre mim um enorme fascínio”: Gleiton Lentz em diálogo com Ciprian Vălcan

Observator Cultural, nr. 1096, 09/02/2022 Gleiton Lentz é tradutor e editor-chefe da revista (n.t.) Nota do Tradutor. Doutor em Literatura (UFSC/Università degli Studi di Firenze) e pós-doutor em Estudos da Tradução (PGET/UFSC), dedica-se à tradução da poesia simbolista italiana e hispano-americana e ao estudo da origem das escritas antigas e suas literaturas, incluindo a maia… Continue lendo “A cultura romena exerce sobre mim um enorme fascínio”: Gleiton Lentz em diálogo com Ciprian Vălcan

A vida em tradução: entrevista com Gleiton Lentz, editor da Revista (n.t.) Nota do Tradutor

Gleiton Lentz é tradutor e editor-chefe da revista (n.t.) Nota do Tradutor. Doutor em Literatura (UFSC/Università degli Studi di Firenze) e pós-doutor em Estudos da Tradução (PGET/UFSC), dedica-se à tradução da poesia simbolista italiana e hispano-americana e ao estudo da origem das escritas antigas e suas literaturas, incluindo a maia e a suméria.Para quem não… Continue lendo A vida em tradução: entrevista com Gleiton Lentz, editor da Revista (n.t.) Nota do Tradutor

“Só através do coração sabemos que algo muda”: entrevista com Simona Constantinovici sobre o Dicţionar de Termeni Cioranieni (1/3)

“O Dicionário de termos cioranianos se pretende um convite para ler o filósofo de uma maneira diferente, para situá-lo sob uma luz que permita extrair os fascículos da substância mesma das palavras, de sua história ininterrupta, impactando um futuro que permanece, como um predador, à espreita.”Simona Constantinovici Nesta entrevista exclusiva, generosamente concedida ao Portal E.M.… Continue lendo “Só através do coração sabemos que algo muda”: entrevista com Simona Constantinovici sobre o Dicţionar de Termeni Cioranieni (1/3)

Revista Acrobata entrevista Fernando Klabin

ACROBATA - Literatura, Artes Visuais e Outros Desequilíbrios, 15 de agosto de 2019 Entrevista por Aristides Oliveira e Demetrios Galvão 30/03/2018 – Entre chuviscos e trovões numa de tarde paulista A Revista Acrobata pousou em São Paulo para entrevistar o tradutor Fernando Klabin, antes de sua partida para Viena, Áustria, para respirar outras paisagens. Tradutor de Mircea Eliade,… Continue lendo Revista Acrobata entrevista Fernando Klabin

Schopenhauer, pessimismo filosófico e a recepção brasileira de Cioran: Ciprian Vălcan em diálogo com Flamarion Caldeira Ramos

Entrevista originalmente publicada em ARCA – Revistã lunarã de literaturã, eseu, arte vizuale, muzicã (fondatã în februarie 1990 la Arad), anul XXV, nr. 4-5-6, 2014, e incluída no volume Cioran, un aventurier nemişcat. 30 de interviuri [Cioran, um aventureiro imóvel. 30 entrevistas] (Bucureşti, Editura ALL, 2015), com 30 entrevistas feitas por Ciprian Vălcan com de exegetas de Cioran de todo o mundo, das… Continue lendo Schopenhauer, pessimismo filosófico e a recepção brasileira de Cioran: Ciprian Vălcan em diálogo com Flamarion Caldeira Ramos

Entrevista: Rodrigo Inácio R. Sá Menezes em diálogo com Ciprian Vălcan

ARCA – Revistă de literatură, eseu, arte vizuale, muzică, no. 1-2-3, 2018. „Cioran ne retrimite la noi înşine, pentru a înfrunta abisurile şi deşerturile pe care le locuim şi în faţa cărora suntem absolut singuri.” [versão original] "Cioran nos reenvia a nós mesmos, fazendo-nos encarar os abismos e desertos que nos habitam, e frente aos quais… Continue lendo Entrevista: Rodrigo Inácio R. Sá Menezes em diálogo com Ciprian Vălcan

Despre receptarea lui Cioran în Brazilia: Paulo Jonas de Lima Piva în dialog cu Fernando Klabin

Lapunkt.ro, 2 martie 2017 Fernando Klabin: Cum ati ajuns la gândirea lui Cioran, ce v-a atras atentia cel mai mult la acest gânditor? Paulo Jonas de Lima Piva: Primul meu contact cu gândirea lui Cioran a fost, de fapt, o poticnire, o descoperire, o întâmplare. S-a produs prin celebra ediție a suplimentului “Mais!” din ziarul Folha de S.… Continue lendo Despre receptarea lui Cioran în Brazilia: Paulo Jonas de Lima Piva în dialog cu Fernando Klabin

“O mundo segundo o jovem Cioran” (Fernando Klabin)

O Globo (caderno "Prosa"), 01 de março de 2014 Alvíssaras para o crescente, fiel e tenaz grupo dos amantes do pensador Emil Cioran no Brasil. Vertido pela primeira vez para o português pelo professor e filósofo José Thomaz Brum, maior especialista e promotor brasileiro da obra cioraniana, chega a nós, 78 anos depois de sua… Continue lendo “O mundo segundo o jovem Cioran” (Fernando Klabin)