A vida em tradução: entrevista com Gleiton Lentz, editor da Revista (n.t.) Nota do Tradutor

Gleiton Lentz é tradutor e editor-chefe da revista (n.t.) Nota do Tradutor. Doutor em Literatura (UFSC/Università degli Studi di Firenze) e pós-doutor em Estudos da Tradução (PGET/UFSC), dedica-se à tradução da poesia simbolista italiana e hispano-americana e ao estudo da origem das escritas antigas e suas literaturas, incluindo a maia e a suméria.Para quem não… Continue lendo A vida em tradução: entrevista com Gleiton Lentz, editor da Revista (n.t.) Nota do Tradutor

Pós-Metafísica, Pós-Modernidade, Pós-História, Pós-Humanismo: em diálogo com Kerstin Borchhardt sobre a recepção cioraniana de Nietzsche

Portal E.M. Cioran Brasil, 7 de junho de 2021[1] Kerstin BORCHHARDT é filósofa e historiadora da arte, doutora em História da Arte pela Universidade Friedrich-Schiller, em Iena, onde obteve bolsas de estudo de importantes instituições como Studienstiftung des deutschen Volkes, Gerda Henkel Stiftung e Fritz Thyssen Stiftung. Lecionou na Universidade de Erfurt de 2013 a… Continue lendo Pós-Metafísica, Pós-Modernidade, Pós-História, Pós-Humanismo: em diálogo com Kerstin Borchhardt sobre a recepção cioraniana de Nietzsche

Confissão resumida / Relendo… (E.M. Cioran)

Os dois últimos textos de Exercícios de admiração (1986) não são - à diferença dos demais - retratos ou perfis literários de figuras presentes ou passadas que Cioran admirava.

“Der Mensch: ein Rechenfehler der Natur” – Verena von der Heyden-Rynsch

ZEIT ONLINE, 18 Januar 1980 Wiederentdeckt: der Dichter und Theoretiker E. M. Cioran Vor einigen Monaten ist auf dem deutschen Büchermarkt ein Werk erschienen, das vor 25 Jahren erstmals das Licht der deutschen Literaturwelt erblickte und in kürzester Zeit vergriffen war: "Die Lehre vom Zerfall" von E. M. Cioran in der Übersetzung von Paul Celan. (Das… Continue lendo “Der Mensch: ein Rechenfehler der Natur” – Verena von der Heyden-Rynsch

“Emile Cioran. El exceso, la herejía y el error” (Ana Rodríguez de la Robla)

EL DIARIO MONTAÑÉS, España, 8 de abril 2011 Francia siempre ha sido tierra hospitalaria para rumanos atormentados. A cambio de su desdicha, de su rabia, de sus ideas -a veces consumaciones- suicidas, les otorga una lengua o un hogar que siempre es como una traducción, como un subtítulo que difundiera sarcasmos que de otro modo… Continue lendo “Emile Cioran. El exceso, la herejía y el error” (Ana Rodríguez de la Robla)

“Cioran, ou l’impuissance d’ètre plus qu’un roumain” (Mircea A. Diaconu)

Journal of Romanian Literary Studies, no. 2, Arhipelag XXI Press, Tîrgu-Mureş, 2012, p. 40-49. Abstract: The present study questions the hypothesis according to which Cioran’s choice to abandon his youth Legionary beliefs is due to his refusal to write in Romanian and to the embracement of French language as the language of reason. Our theory is justified… Continue lendo “Cioran, ou l’impuissance d’ètre plus qu’un roumain” (Mircea A. Diaconu)

“La lengua desterrada” (Norman Manea)

NEXOS, 27 noviembre, 2016 Norman Manea —galardonado con el Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances— inauguró el Salón Literario de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. Publicamos el texto que leyó en la apertura. Traumática dislocación y desposesión, el exilio es una experiencia humana esencial. Los textos antiguos nos hablan siempre de esta… Continue lendo “La lengua desterrada” (Norman Manea)

“Uma vanguarda centenária”: entrevista de George Popescu a Marco Lucchesi

Revista Brasileira - Revista da Academia Brasileira de Letras (fase VIII), abril/maio/junho de 2013, ano II, no. 75. [Pdf] Revista Brasileira – Como o senhor interpreta o quadro atual da literatura romena? George Popescu – Depois da queda do regime autoritário de Ceauşescu, a literatura romena expôs, junto a toda a sociedade, um momento de… Continue lendo “Uma vanguarda centenária”: entrevista de George Popescu a Marco Lucchesi

“The Exile Literature – A New Perspective: Hoffman, Celan, Cioran” (Mara Magda Maftei)

The Guardian, April 28, 2001 This paper does not mean to cover all the positive and negative aspects of the exile literature, a particular kind of literature; it is not a bird’s eye view of this kind of literature, globally speaking. It insists on the way the exiled is accepting the new language, internalizing it, transposing… Continue lendo “The Exile Literature – A New Perspective: Hoffman, Celan, Cioran” (Mara Magda Maftei)