“A modernidade: uma nova (era) cultura axial?” – Wolfgang SCHLUCHTER

Política & Sociedade - Revista de Sociologia Política, UFSC, v. 16 n. 36 (2017) Resumo: A proposição de uma era axial, durando aproximadamente entre 800 e 200 a.C. e ocorrendo nas principais civilizações do mundo antigo (China, Índia e Oriente Próximo), independentes umas das outras, foi primeiramente introduzida por Alfred Weber e Karl Jaspers.  Posteriormente ela foi desenvolvida… Continue lendo “A modernidade: uma nova (era) cultura axial?” – Wolfgang SCHLUCHTER

“A cultura romena exerce sobre mim um enorme fascínio”: Gleiton Lentz em diálogo com Ciprian Vălcan

Observator Cultural, nr. 1096, 09/02/2022 Gleiton Lentz é tradutor e editor-chefe da revista (n.t.) Nota do Tradutor. Doutor em Literatura (UFSC/Università degli Studi di Firenze) e pós-doutor em Estudos da Tradução (PGET/UFSC), dedica-se à tradução da poesia simbolista italiana e hispano-americana e ao estudo da origem das escritas antigas e suas literaturas, incluindo a maia… Continue lendo “A cultura romena exerce sobre mim um enorme fascínio”: Gleiton Lentz em diálogo com Ciprian Vălcan

“Camus: entre o sim e o não a Nietzsche” – Marcelo ALVES

Dissertação de mestrado em Literatura. Área de concentração em Teoria Literária. Curso de Pós-Graduação em Literatura da Universidade Federal de Santa Catarina, 1998. RESUMO: A explicitação da leitura que Camus faz de Nietzsche é o fio condutor para a abordagem critica de três elementos marcantes na produção camusiana: o pessimismo, a revolta e a adesão… Continue lendo “Camus: entre o sim e o não a Nietzsche” – Marcelo ALVES

A vida em tradução: entrevista com Gleiton Lentz, editor da Revista (n.t.) Nota do Tradutor

Gleiton Lentz é tradutor e editor-chefe da revista (n.t.) Nota do Tradutor. Doutor em Literatura (UFSC/Università degli Studi di Firenze) e pós-doutor em Estudos da Tradução (PGET/UFSC), dedica-se à tradução da poesia simbolista italiana e hispano-americana e ao estudo da origem das escritas antigas e suas literaturas, incluindo a maia e a suméria.Para quem não… Continue lendo A vida em tradução: entrevista com Gleiton Lentz, editor da Revista (n.t.) Nota do Tradutor

“Mario Andrea Rigoni, Il pensiero di Leopardi, nuova edizione accresciuta” (Francesco De Martino)

Appunti Leopardiani - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) L’importante volume di Mario Andrea Rigoni è ripubblicato in un’elegante edizione, ulteriormente accresciuta rispetto alle precedentie da ritenersi, credo, definitiva. Questa edizione giunge infatti dopo varie ristampe, accrescimenti e cambi di titoli: l’originaria risale al 1982 (Padova, Cleup) con il titolo Saggi sul pensiero leopardiano; titolo rimasto… Continue lendo “Mario Andrea Rigoni, Il pensiero di Leopardi, nuova edizione accresciuta” (Francesco De Martino)