Fernando Pessoa and the Terrible Paradox of Self-Awareness | Pursuit of Wonder

https://www.youtube.com/watch?v=6qU1sDBU9Cs In this video, we explore a mysterious yet beautiful work of literature produced by one of the most interesting writers of the twentieth century: The Book of Disquiet by Fernando Pessoa. The story of the book itself is perhaps as unsettling as its contents. RELATED CONTENT:

Publicidade

“Poesia, mística e gnose” – Claudio WILLER | Conversações Filosóficas

Claudio Willer (1940-2023) é poeta, ensaísta e tradutor. Filho de judeus alemães, graduou-se em Psicologia, pela USP (1966), e em Ciências Sociais e Políticas, pela Fundação Escola de Sociologia e Política de São Paulo (1963), obteve o título de Doutor em Letras, pela FFLCH-USP, na área de Estudos Comparados de Literaturas de Língua Portuguesa, com… Continue lendo “Poesia, mística e gnose” – Claudio WILLER | Conversações Filosóficas

Homenagem de Carlos Drummond de Andrade a Vinícius de Moraes

Parece que tudo já foi dito sobre Vinícius. Agora só vale a pena dizer da saudade que ele deixou. Então, vamos aguardar o futuro, daqui a 20, 30 anos, uma nova geração julgará estética e não emocionalmente o poeta, com uma isenção que nós não somos capazes de ter. https://www.youtube.com/watch?v=44WJeY_8s8E Eu acredito que a poesia… Continue lendo Homenagem de Carlos Drummond de Andrade a Vinícius de Moraes

Projeto Memória Oral – Claudio WILLER | Biblioteca Mário de Andrade

O Projeto Memória Oral foi idealizado como parte das comemorações dos 80 anos da Biblioteca Mário de Andrade. Com o intuito de aprofundar o entendimento sobre a história da instituição e melhor compreender seu papel cultural, foram produzidos e reunidos a partir de 2005 mais de 50 depoimentos de ex-funcionários, diretores, pesquisadores, usuários, artistas e… Continue lendo Projeto Memória Oral – Claudio WILLER | Biblioteca Mário de Andrade

“George Bacóvia: uma agenda de tradução” – Marco LUCCHESI

Revista Estudos Avançados, USP, 26(76), dezembro de 2012, p. 137-140. Notas para uma tradução do poeta romeno George Bacóvia. A palavra e o silêncio. O regime das cores e seus intervalos. A polifonia da leitura. A dissolução da orquestra simbolista e os desafios da tradução. Tradução; Poesia; George Bacóvia Notes for a translation of the Romanian… Continue lendo “George Bacóvia: uma agenda de tradução” – Marco LUCCHESI

“Aum Doum”: poema de Nitiren QUEIROZ

https://www.youtube.com/watch?v=ZKnQgcfpaww para Rodrigo Inácio Aum Doumnão me deixe adoecer Aum Doum,me enfeite com tua pena. Eu, que estava na mata em satori,que estava na mata atirandoflexas a esmoe assobiava com a Caiporae ouvia meus avôs pelas folhas. Doumerê labareda destes quintais,desata a risada adamantina elambusa-me a cara com mel, Doum.Me amamenta em teu sonho. Aum.… Continue lendo “Aum Doum”: poema de Nitiren QUEIROZ

“Agora que nada mais importa” – Golgona ANGHEL

Golgona Anghel é licenciada (2003) em Estudos Portugueses e Espanhóis na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, e doutorada (2009) em Literatura Portuguesa Contemporânea na mesma universidade. Atualmente, é bolseira da Fundação para a Ciência e Tecnologia e desenvolve um projeto de pós-doutoramento sobre cinema e literatura, na Faculdade de Ciências Sociais e Humanas… Continue lendo “Agora que nada mais importa” – Golgona ANGHEL

La alondra herida – Carmen SOLER

Yo no puedo cantarte, hijo de mi tierra.Mi voz, entrelazada a tu corona de espinassólo puede sangrar por tus heridas.Yo no puedo cantarle a tu miseria,a tu debilidad de anquilostomas,al vacío de tu hambre acostumbrada.Yo no puedo cantarle a tus cadenas,al yugo que doblega tus espaldas,al catre pelado bajo el techo que lluevesu importancia de… Continue lendo La alondra herida – Carmen SOLER

“L’utile inutilità della poesia” – Nuccio ORDINE

Conferenza-manifesto di Nuccio Ordine, ospite al 20° Festival Internazionale della Poesia di Genova (10 giugno 2014). https://www.youtube.com/watch?v=Wn3ph31US3o L'ossessione del possesso e il culto dell'utilità inaridiscono lo spirito, mettendo in pericolo non solo le scuole e le università, l'arte e la creatività, ma anche alcuni valori fondamentali come la dignità, l'amore e la verità. CONTENUTI COLLEGATI:

“Os olhos dos pobres” – BAUDELAIRE

Ah! Então você quer saber por que a odeio hoje. Sem dúvida lhe será menos fácil compreendê-lo do que a mim explicá-lo; pois você é, acredito, o mais belo exemplo da impermeabilidade feminina que se possa encontrar. https://www.youtube.com/watch?v=y0UUIsQ8hww Declamado por Roberto Bozzetti. BAUDELAIRE, Charles. Pequenos poemas em prosa. Trad. de Aurélio Buarque de Holanda Ferreira.… Continue lendo “Os olhos dos pobres” – BAUDELAIRE